Friday, November 11, 2011

Seguro atrás do véu.

ELE PRÓPRIO

(Tradução Livre E.M.)

Outrora eram frenéticos planos, agora confiante oração;

Outrora ansiosos cuidados, agora estou na Sua mão.

Antes era o que eu queria, agora o que Ele quer p'ra mim;

Antes um pedinchar constante, agora louvor sem fim.


Outrora minha luz apagava, agora brilha com fulgor;

Antes a morte eu aguardava, agora a vinda do Senhor.

Outrora esperava em Cristo, agora sei que Ele é meu;

E minha esperança está ancorada, segura atrás do véu.





HIMSELF

by A. B. Simpson
Once it was the blessing, Now it is the Lord;
Once it was the feeling, Now it is His Word.
Once His gifts I wanted, Now the Giver own;
Once I sought for healing, Now Himself alone.

Once 'twas painful trying, Now 'tis perfect trust;
Once a half salvation, Now the uttermost.
Once 'twas ceaseless holding, Now He holds me fast;
Once 'twas constant drifting, Now my anchor's cast.

Once 'twas busy planning, Now 'tis trustful prayer;
Once 'twas anxious caring, Now He has the care.
Once 'twas what I wanted, Now what Jesus says;
Once 'twas constant asking, Now 'tis ceaseless praise.

Once it was my working, His it hence shall be;
Once I tried to use Him, Now He uses me.
Once the power I wanted, Now the Mighty One;
Once for self I labored, Now for Him alone.

Once I hoped in Jesus, Now I know He's mine;
Once my lamps were dying, Now they brightly shine.
Once for death I waited, Now His coming hail;
And my hopes are anchored, Safe within the vail.


P.S. A tradução ficou tão mas tão aquém do original, e na realidade só consegui traduzir duas estrofes (no entanto as duas que mais me afagam o coração). A.B. Simpson é talvez uma das melhores descobertas dos ultimos tempos. Um nome a reter.



0 comentários: